Samstag, 8. Februar 2014

Über Kartoffeln, Internet-Foren und jede Menge Würstchen – Nahrung für die Köpfe unserer Achtklässler (erste Fremdsprache)

Merk dir folgende Vokabeln, die alle das Thema „Nahrung“ gemeinsam haben. Löse dann die dazugehörigen Kreuzworträtsel.

Wenn du alles richtig hast, solltest du dir danach unbedingt die E-Mail ansehen, die darunter kopiert ist! Dabei muss man wissen, dass sie aus dem GUGEG-Forum* („Gut und gesund essen macht glücklich!“) stammt. Antworte auch auf die gestellten Fragen.

Und falls du dich schon immer gefragt hast, worin eigentlich der Unterschied zwischen Würsten und Würstchen besteht, solltest du anschließend einen Blick auf unsere neue Rubrik („Unter Beobachtung“) werfen!

* das Forum, pl. die Foren

T
ipp n°1: Die Auflösungen der Kreuzworträtsel kannst du, ebenso wie die Kreuzworträtsel selbst, hier herunterladen:
- Kreuzworträtsel Obst und GemüseAuflösung

Tipp n°2: Für die Mail steht vor den Fragen ein kleiner Notfallkasten für dich bereit.

Tipp n°3: Bei der Mini-Übung musst du wie immer drei Mal auf die schwarzen Balken klicken, um die richtige Antwort zu erfahren.


Mémorise les mots de vocabulaire ci-dessous qui ont tous pour point commun le thème de l'alimentation. Résous ensuite les mots croisés correspondants.

Une fois que tu as tout bon, tu devrais absolument regarder le courriel qui est copié en-dessous. En sachant qu'il provient du forum GUGEG (« Manger bien et équilibré rend heureux ! »). Réponds aux questions posées.

Et au cas où tu t'étais depuis toujours demandé en quoi consistait, au juste, la différence entre saucisse (die Wurst) et saucisse (das Würstchen), tu devrais jeter un œil dans la foulée sur notre nouvelle rubrique (« Sous observation ») !

Astuce n°1 : Tu peux télécharger les résolutions des mots croisés, tout comme les mots croisés eux-mêmes, ici :
- Mots croisés « Essen und Trinken » résolution

Astuce n°2 : Pour le mail, un petit kit de survie qui t'a été préparé est prêt à l'emploi avant les questions.

Astuce n°3 : Au mini-exercice, tu dois, comme d'habitude, cliquer trois fois sur les bandes noires pour connaître la bonne réponse.
 
 
---------------------------------------------------------------------------------------
 
 
https://drive.google.com/file/d/0B1l2COobP0QmQ21wRTUxR1dvdG8/edit?usp=sharing


https://drive.google.com/file/d/0B1l2COobP0Qmdlc1WnNOVW5YSlU/edit?usp=sharing
 
 
---------------------------------------------------------------------------------------


An: [Gruppe: Alle GUGEG-Abonenten]
Von: gugeg-redaktion@e-mail.de

Betreff: Newsletter GUGEG [Februar 2014]

Anhang: leckere Rezepte.doc

Hallo liebe GUGEG-Gemeinde,
 
anbei schicken wir euch verschiedene Rezepte zum Selbermachen! Ich hoffe – nein: Ich weiß es!–, dass für jede Gruppe des Forums etwas dabei ist!

Diesmal ist ein richtiger Klassiker im Angebot: Kartoffelsalat mit Eiern und Erbsen. Zur Beilage dienen entweder gebratene Würstchen, oder ein Käsemix aus Gouda und Emmentaler.

Für die Fleischliebhaber unter euch gibt es eine tolle Rezeptidee für einen Wintergulasch mit Pilzen. Das Fleisch und den Schinken könnt ihr übrigens sehr wohl durch Huhn oder Fisch ersetzen.

Auch die Vegetarier und die Veganer können sich freuen: Eine schmackhafte Kartoffelsuppe mit etwas Kraut und vielen Möhren wird euch in dieser Ausgabe vorgeschlagen!

In der Dessertrubrik haben wir uns dieses Mal für eine große Obsttorte entschieden; neben der klassischen Variante mit Erdbeeren und Apfelsaft könnt ihr natürlich auch ein paar Aprikosen oder Pflaumen mit Traubensaft verwenden! Für den Boden werden u. a. Butter, Zucker und Wasser benötigt.

Viel Spaß beim Zubereiten und Genießen!

Euer GUGEG-Team.

---------------------------------------------------------------------------------------

   Notfallkasten / Kit de survie :  
die Gemeinde (-en) : la communauté → des mots composés sont fréquemment utilisés dans des
contextes plus particuliers : religieux (die Kirchgemeinde), villageois (die Dorfgemeinde), etc.  
selbst → cf. anglais self    
hoffen → cf. anglais to hope : espérer  
die Beilage (-en) → was direkt neben dem Hauptgericht (-e) [le plat principal] liegt.  
der X liebhaber > lieb haben, donc l'amateur de   
die Möhre (-en) = die Karotte (-en)  


1) Worum handelt es sich ganz allgemein?

2) Wer hat die Mail geschrieben und wer hat sie bekommen?

3) Welche kleineren Gruppen werden in ihr erwähnt?

4) Was ist mit dir? Schmecken dir alle vorgestellten Gerichte? Warum (nicht)?

5) Was ist dein persönliches Lieblingsgericht?



8-) Unter Beobachtung / Sous observation  8-)
Le passage de « die Wurst » à « das Würstchen » est en fait une création possible de diminutif (comme fillETTE en français pour « petite fille ») ; il y en a encore d'autres en allemand, qui, eux, ont souvent une connotation régionale. Ici, on a ajouté « ¨-chen » et on a changé le genre, qui devient neutre (quel que soit le genre d'origine d'ailleurs). Lorsque le mot se termine par un « e », celui-ci tombe lors de la construction du diminutif.
 
C'est pour cela que « Mädchen » est neutre ! A l'origine, le mot vient d'un terme vieilli, « die Magd », qui signifiait à peu près « la femme mariée ». Alors : die Magd + ¨-chen = das Mägdchen, le « g » étant finalement tombé à l'écrit à force de prononcer le mot rapidement.


→ Mini-Übung : Comment dit-on... ?

- les boulettes (ici, la boule : « der Kloß »)
die Klößchen → einen Kloß im Hals haben : avoir la gorge nouée

- les boulettes de viande (partir de « der Ball » pour « la boule ») ?
die Fleischbällchen [n. b. le pluriel de ce type de diminutif : (-), c'est-à-dire que la terminaison est la même qu'au singulier]

- le petit pain
das Brötchen

- la tartelette
das Törtchen

- le poulet
das Hühnchen

- la soupelette (la petite soupe)
das Süppchen

- le petit verre, étant donné que le verre se dit « das Glas »
das Gläschen

- la maisonnette
das Haüschen  /!\ il faut bien prononcer séparément « Häus- », puis « -chen »

- la fossette (en partant de « die Grube » : la fosse)
das Grübchen

- le petit jeu
das Spielchen

→ et ainsi de suite ! On peut s'amuser indéfiniment à former des diminutifs, pour protester contre une ration de nourriture que l'on trouve insuffisante par exemple : Das ist keine Portion Nudeln, sondern ein Portiönchen!!


Mit Kreuzworträtsel Deutsch lernen. Für Anfänger. ELI - European Language Institute s.r.l., Recanati (1991).